Category: 社会化翻译

你是一座桥吗?关于社会化翻译的观察记录。

Conversation at CES系列(3):原来你也是一座桥

Conversation at CES系列(3):原来你也是一座桥

今天来讲讲Helen的故事。2008年她参与汶川大地震的志愿者活动,这个经历改变了她的职业轨迹。她决定今后转入慈善公益领域,毅然辞掉工作,来到美国波士顿大学MBA项目攻读公共与非营利事务管理。她想做的一件事情是桥接中美两地的公益慈善界,她认为国内目前学习美国公益的状态已经到了令人忧虑的地步,一是特权化、二是表面化,三是碎片化。她希望能够通过自己的努力来改变这个状态。

十月创想: 48小时网桥嘉年华 2

十月创想: 48小时网桥嘉年华

我的这个blog里有一些草稿,记录了我的每月创想。到了年底的时候,倒是该整理整理,把它们公开出来。这次先把10月份的创想整理出来。创想名称:48小时网桥嘉年华(48hours Webridge Carnival) 创想简介:这个创想的构思是在网络上发起一次在线协作活动,用可能吧的说法就是一次串联活动。一群人约定好在48小时内,集体参与一个主题的翻译译介活动,每个人认领一个任务,在48小时内,必须发布在自己的BLOG上,所有发布的帖子,签名在一起,集中展示翻译译介成果。与此同时,大家可以使用同一个标签,在Twitter上更新自己参与这个在线协作活动的状态。

翻译社区:要把握译言的变化是困难的….. 3

翻译社区:要把握译言的变化是困难的…..

译言Yeeyan.com自从改版之后,发展速度比以前快了许多, 译言Yeeyan.com自从改版之后,发展速度比以前快了许多,从最近每周二他们发布的邮件列表就可以看出来。更为让人觉得惊叹的是,他们的邮件列表居然也是用户贡献内容自告奋勇来写的……一个社区网站应该发展到用户和管理员融为一体。 现在看来,要把握译言的变化的确是困难的。看看ppip在本周的邮件列表中报告了哪些最新的消息呢: 要把握译言的变化是困难的,因为译言的雪球已经越滚越大了。现在我们有小组(数量已经达到200 多个)、有译消息(是的,每个2.0的网站都少不了它),甚至还有我们”要求翻译”(天,能告诉我这个 digg是什么时候冒出来的吗?我是火星人)。我不知道怎么样才能找到最好的文章,现有的分类显得有点不够—-后面我还会谈。 星期二,转眼又是快讯时间,本周的译言快讯由ppip为您报道,如果您有兴趣接过这根传播的火炬,请给 雷 写信。总体来说,本周是译言极度高产的一周,46位译者一共为我们带来了 97篇译文,吸引了超过15368名读者。从文章数量上,远远超过了上周( 64篇)、上上周(50 篇)和上上上周(60篇),增长了百分之三十,体现了译言快速发展的良好势头。但是我们也应该看到,如此多优秀的译文却没有获得更多网友热烈的追捧,只有极少数(应该说是几乎没有)成为了金牌译作。 本周我们一共新增280名用户,并且迎来了 18位新的译者,欢迎你们!我们注意到,新译者中有很多是高产的译者。 译言最近还和创业邦网站合作,创业邦网站最近要推出同名杂志,这本新杂志和美国《Entrepreneur》杂志有版权合作。译言在网站里创建了一个同名小组,鼓励用户翻译《Entrepreneur》杂志的文章,而创业邦则会从选择优秀译稿在印刷版杂志发表,被选用发表的译文,将同时属原作者和译者的名字。译者将获得稿酬。详情可以看雷写的《坚持理想、尊重劳动、创造价值》 报告了这么多译言Yeeyan.com的喜讯,也提一下未来发展的重大隐患,前些日子看到用户重复翻译同一篇文章,而且这个现象屡见不鲜,看来译言的“推荐,发现,举荐”机制需要重新梳理一下了。 [ viagra canada generic | viagra from mexico | adhd atomoxetine 25mg pills $220.00 | propranolol 10mg pills...

尼尔(Neil)为何能成功地建立他的个人品牌? 1

尼尔(Neil)为何能成功地建立他的个人品牌?

先报告一下好消息,小容现在呆在北京了,昨天下午到,今天开了一整天的会,对目前正在进行的项目有很的帮助,希望这个项目能够在未来不久的时间取得显著的进展。明天小容将去生命科技园呆两天,继续上次的工作。 另外一个好消息是,祈愿行网站(Pledgebank.com)在发布的第一周迎来了她的第一个成功祈愿: “我将 设计和开发一门关于“网络社会互联技术与学习”的培训课程,课程服务对象主要是中小学在职教师,只要5个国内将 做同样的事情。“ 这是庄秀丽老师的祈愿,在今天(5月20日)有7人签名支持她的祈愿,超过目标人数5人!现在祈愿行网站上未成功的祈愿还有3条。 另外,分享前些天翻译的小文章给大家,这是关于Neil的一篇文章。小容曾在《Neil Patel如是说,如何在六个月内成为你所在行业的摇滚明星!》前几天介绍过尼尔(Neil),在这个Post发布的第二天早上,小容就看到Neil过来留言,的确是个很酷的家伙:) 这篇小译文已经贴在Yeeyan.com译言了,现在贴在这里: 尼尔(Neil)为何能成功地建立他的个人品牌? 这篇文章的作者是卡梅伦(Cameron Olthuis),他是我在ACS(ACSSEO.COM)的生意伙伴,也是一个Blogger。—-尼尔 我要歌颂一下Neil,我没有想过我曾经见过有人像尼尔那样迅速地在自己的行业里取得如此的知名度。一个人能够从观察Neil如何做中学习到很多,很幸运 的是,我近身观察他全部过程。(译者:因为卡梅伦是尼尔的同事)。那么,在我观察尼尔时,我注意到哪些事情让他取得成功呢? 积极与人交流 尼尔是我所认识的非常外向的人之一,他从不惧怕与任何人交谈。这对于尼尔来说是一个巨大的优势(原作者:而我则很害羞),这让他可以在任何时间与任何人见 面。见面的情境如何,这对于尼尔来说这并不是问题。尼尔总是保持开朗的个性和其他人一起见面,结识新朋友,他总能让每个人在最后了解他是谁。 保持紧密的联系 尼尔不仅仅在与人见面时做得很棒,而且他也非常善于和认识的人保持联系。许多人从会议或者或行业活动返回家后,他们会发送一般的电子邮件给在活动中认识的 人,而后就从此将人们忘记,直到下一次会议召开:)而尼尔则不是这样,他有办法通过电话或者IM即时信息工具和人们保持紧密的联系。每天尼尔始终在接听他 的电话,从不遗漏任何来电。正因为尼尔和人们保持了紧密的联系,如果需要帮助的话,任何时间他都可以轻易地通过电话获得他人的帮助。 写Blog Neil是一个很棒的Blogger。他非常快地学习到如何写作那类吸引人们并且让人们浏览上瘾的内容,这类内容也像病毒一样传播他的Blog。通常情 况,人们喜欢链接他的Blog,而且他的Blog也经常被社交新闻网站放置在首页。通常情况,当你的名字暴露于超过五万人面前,这并不会给你带来伤害。 演讲 不是太多人能在公众场合很好地演讲,尤其是像尼尔这样在演讲方面富有经验。在这里,我们再一次提到,尼尔的开朗外向的个性。尼尔演讲时精神抖擞,勇于争论,非常善于吸引受众。听过尼尔演讲的人对他印象非常深刻,从不会将他忘记,这也让尼尔获得了许多的演讲机会。 任何消息都是好消息 尼尔信奉任何消息都是好消息。如果人们发现在互联网上有他们穿扮着公主服装饰(这 个链接。。。就是Neil穿扮着公主服装饰的照片。)或者易装癖者举动的照片,许多人会惊慌失措。而尼尔则很乐意把它当成是为他制造口碑并且借势行事。创 建品牌意味着如果人们看到你的名字足够多次,那么他们将记住你的名字。尼尔深谙此道,所以他从不担忧此类信息广为散布。 总是为他人提供价值 Neil总是有办法为人们提供一些有价值的东西。不论这些东西是如何登上Digg网站的首页,或者是一些帮助你的Blog快速进行搜索引擎优化的诀窍。 先付出后回报 尼尔从不让任何人先帮助他,除非他先帮助这个人。在他请求某人的帮助之前,尼尔甚至会为那人先做许多事情。尼尔已经为网络上的一些名人例如盖伊•川崎(Guy...

喜欢译言网Yeeyan.com的三个理由 0

喜欢译言网Yeeyan.com的三个理由

译言网Yeeyan.com是小容在二OO七年最喜欢的Web2.0应用,就像在二OO五年喜欢豆瓣网Douban.com一样。 小容喜欢它的理由有如下三点: 1、在二OO六年小容和Danny开展“Webridge-翻译Blog调查”的时候,他们正好发布了目前社区架构的新版本网站,成功地将群组Blog转 型为以翻译为主体的社交网络,将过往群组Blog的读者带入社区中,提供了读者和作者更自由的交互空间,同时也让作者和作者更便利地交流,改善了群组 Blog在交流互动上的缺陷。 译言网Yeeyan.com的团队富有创意和执行力,他们在很短的时间内,发布了许多功能,并且成功地吸引了一批忠诚用户和Blogosphere的注意力。 2、小容认为,社交网站可以分成三种类型:以“六度间隔”理论为基础的人际交互网站,例如Linkedin.com;以“物件分享”形成的SNS社区网 站,例如Flickr.com;以及以“行为分享”为中心的网站,例如译言网Yeeyan.com。成为译言网Yeeyan.com的用户有一定的门槛, 用户至少要翻译一篇文章,贡献一篇内容。当越来越多这样的具有相似行为的用户聚集在一起,他们从个体行为发展为群体行为的可能性就越大。 人们使用互联网的方法可以分成三种类型:Input获取信息,Output分享信息,To do together在线协作。那么,随着译言网Yeeyan.com这类型的网站越来越多,人们的社会协作意识将逐渐提升。将有越来越多的用户从获取信息、 分享信息,发展到在线协作,从而更大限度地激活互联网的潜能。因此,我们可以说译言网Yeeyan.com代表着社区网站未来发展的一个重要趋势。 程乐华老师在《长尾虚拟人:聚合人类时间和精力的长尾》里提到:“人毕竟不是单一层面的人。他还有业余时间和爱好,还有自己长时间的投入所形成的专长,还 有未能实现的梦想。每个人都需要一个舞台,一个可以补偿自己现实生活的人,可以让自己的业余爱好发挥光彩的人,一个人的力量是有限的,但是许多拥有同样力 量的人集合起来,那将是核爆炸的威力。 ”他认为虚拟人是一个很好地聚合这些资源的有效途径之一。从一群人中抽取的共同角色,这个共同角色具有专属于这个角色的人的能力和人格,而虚拟人则是其在 网络上的形象代表。 实际上,译言网Yeeyan.com这类专业余社会活动网站,正是未来孵化虚拟人的平台。我们现在已经看到Yeeyan.com网站上已经有用户自发地创建在线协作项目。未来当社区成员达到一定规模之后,出现程乐华老师所说的翻译虚拟人也未尝不可能。 3、小容最近这段时间正在学习有关在线社区的知识。小容的学习方法包括:写作一个关于Flickr.com网站结构的PPT并且在会议上演讲这个主题;购 买一本德里克•波瓦泽克(Derek Powazek)写的讨论在线社区创建的书“Design for Community: The Art of Connecting Real People in Virtual Places” ;观察一个邮件列表讨论组在沉寂一年以后如何从一句“Are...

《他们的互联网》故事概要第一稿意见征集中! 5

《他们的互联网》故事概要第一稿意见征集中!

昨天设计了祈愿行网站的一些中文宣传图标,下面先放三个出来。想要看全部,大家可以看这里。 这几天也把《他们的互联网》这本书的故事纲要整理出来,发给支持小容这个祈愿的20个人联署人(现在已经有20个人啦!),陆续有意见和建议反馈过来。先贴出小容整理的故事纲要,请大家反馈意见和建议! 链接稍后整理出来,小容现在要准备离开家去机场,下午要去北京,希望到时候和北京的朋友们聚一下。 故事1:群策群力,无事不可为。 (To do together, nothing is impossible) 故事内容:主要是讲述祈愿行网站的故事本身吧,里面更多一些小容个人的经历和体验。(About PledgeBank.com) 故事主人公:小容(Oliver Ding)和他的朋友们。 故事背景:人们在参与互联网的过程中,会经历三种状态:接受信息(Input)、发布信息(Output)和在线协作(To do together)。 故事2:谁是左拉?(Who is Zola ?) 故事内容:主要是讲述Bogger左拉(Zola)的故事。(About Zola, this story will talk on personal blog media and unique 80s)...

祈愿行(PledgeBank.com)的里程碑 3

祈愿行(PledgeBank.com)的里程碑

上周末去广州参加心理商业机构年会,所以祈愿行(PledgeBank.com)本地化项目的进度就拖延了一周。这周内将其他成员的翻译合并到使用SVN版本管理软件管理的本地文件里,将它上传在Google Code分享,将翻译版本统一起来。另外,还将原来认为不需要翻译的内容继续翻译出来,傍晚的时候在翻译一百多个国家的中文名,才发现原来自己的所谓国际观是多么浅薄:)这个世界上有许多国家小容连名字都叫不出来。 我们最早从2月份开始这个本地化项目,对于小容来说,这个项目可以算是Webridge项目的延续,从观察者的角度转到实践者的角度来体验一回--不过,待这个项目完成之后,小容还是会回到Webridge项目中去。 世界是不会平白无故变平的。对于人们来说,世界是否是平的并不重要,重要的是人们有没有那双让他们自由翱翔的翅膀——英语和互联网。 小容在2004写的文章《新翻译竞争优势》里提到: 小容喜欢将互联网和外语能力比做是一对翅膀,有了这一对翅膀,我们真的可以飞起来,飞过大 山平川,飞越雪野高原,世界将真正博大的展现在我们的面前,如此宽广而丰富,秀丽而多元。当你的心是自由的时候,这一对翅膀就可以带你到你想到达的任何高 度。……不论是个人、企业或者区域,在联网时代,链接已经成为强大的力量,联系已经成为重要的策略,语言能力和翻译优势仅仅是表象,它真正带给我们的是, 令我们可以链接得更远,联系得更快! 时间过去数年,网络上演绎出众多新翻译生态,这让小容在去年底开始“Webridge-你是一座桥吗”的主题调查,调查一些翻译Blog和翻译社区网站,观察他们的发展状态。接下去,小容也将会继续这个项目。在2007年,Webridge将会发展成跟踪和分析翻译网站/翻译Blog/开源软件本地化团队的长期项目,同时也会和桥Blogger研究结合起来。如果你也有兴趣的话,请和小容联系:)我们一起来协作推进这个项目。 祈愿行的本地化项目,对于我们来说,是一个反复学习的过程。好几个项目团队的成员都没有网站本地化的经验,开始以为和普通的文章翻译一样,在几天时间内可以弄完,没有想到项目持续了数月。在最开始的时候,我们心急地使用Google Docs来做分工,后来才开始使用poEdit这个用于软件翻译的翻译软件,接着是我们没有想到版本管理这个事情,于是重新用SVN版本管理软件来整合不同人的翻译版本,用Google Code来共享翻译文档。 今天小容在翻译最后的一些国家名称的时候,很期待所有的字符串翻译完成之后,poEdit这个软件将会有什么动作,它会不会发个爆竹烟花什么的庆祝一下翻译完成呢?!呵呵。当然,这只是一个里程碑而已,接下去我们还要开始测试和修正,还有另外一些地理信息、本地SMS平台、时区等等有关的本地化工作。希望我们能够在4月份里让祈愿行的网站发布出来,别让大家等太久了:) 刚才在Yeeyan.com译言里贴了一段Danny所翻译的文字:《祈愿行Pledgebank.com: 告诉这个世界“我会去实践我的梦想,但仅当有你们的帮助之后。”》,这段文字看起来像是祈愿行项目发起人写的一份公开信。 你好!我是汤姆•斯泰因贝格(Tom Steinberg),mySociety的负责人,这是一个建设祈愿行(PledgeBank.com)的慈善性组织。我用了一些不常用的方式来写这个《使用指南》,因为祈愿行(PledgeBank.com)本身就是一个不寻常的创意。我发现,用带个性色彩的语言来描述它,比用模式化的语言要好很多。 我们都体会过无能为力的感觉,我们的行为无法去改变我们所希望改变的事物。另外有的人, 他们同样渴望变化,同样不想冒风险成为唯一一个出席某次会议的人, 或者成为唯一一个为实际上需要一千元的事情只捐助了10元的人, 祈愿行将你和的这些人联系起来, 以消除这种无力的感觉。 方式非常简单,你可以按照”如果其他人们也将去做同样的事情,我将会去做某事”这样的格式祈愿。举例来说,假如你总是想要去组织一次街区派对,你可以祈愿说“我将组织一次街区派对,只要有三个人住在我的街区并且愿意帮助组织这个派对。” 全文看这里。 看这个Blog的读者,你们曾经有过哪些愿望和梦想呢?想不想在祈愿行找一些和你拥有相同愿望和梦想的朋友呢?在祈愿行中文网站还没有发布之前,你有足够的时间去酝酿一个愿望。 小容的愿望在此!小容在3月11日许下那个愿望,3月28日这个祈愿就成功了,果真有14个人来签名支持小容的祈愿。而截止到今天,已经有19个人签名支持小容的祈愿了,按照祈愿行网站的预测,估计最后到截止日期总共会有28人签名支持:)如果你也想支持,请在这个页面签名吧! 不过,在签名之前,你可以要仔细阅读,想想清楚,你的签名是你对小容和其他签名者的一个承诺。(想看一下这个链接是什么内容吗?!)如果你真的决定和小容一起做这件事情,就去这里大胆签上你的大名吧! [ aldactone 25mg pills $118.00 |...

《他们的互联网》:在祈愿行(PledgeBank.com)许个愿 7

《他们的互联网》:在祈愿行(PledgeBank.com)许个愿

这篇日志是小容在Yeeyan译言网里翻译的,在做Webridge调查的时候,一直认为自己只是一个旁观者,后来在孙小小的感染下,发现自己原来也可以是一个参与者,Yeeyan译言网提供了一个开放的翻译社区环境,不论是专业人士还是非专业人士都可以来这里一展身手。这次,小容是将自己写的一篇英文日志给翻译成中文,算是绕一圈吧:) · 你最近在做什么 ? 你在做什么? 这是一个有趣的问题。或许这个月你知道Twitter这个网站。在发布三个月后,现在它炙手可热。 我的Twitter主页在这里(http://twitter.com/OliverDing)。 (回答一下这个问题吧)我现在正和其他人一起把祈愿行网站(PledgeBank.com)翻译成中文版本。(译者:译言网里已经有一篇翻译好的关于祈愿行网站的介绍文章。) 这个项目进行祈愿行网站(PledgeBank.com)的本地化。祈愿行网站(PledgeBank.com)是一个由mySociety支持的非赢利项目。它现在已经有超过10种语言的版本。群智基金会(SocialBrain)组织了一个本地团队进行这项工作。 我(福州)现在和Isaac Mao (上海),Danny Yu(遵义),Nan Yang(上海)以及Jacky Peng(新加坡)一起做这个项目。 Danny为教育中文翻译项目想了一个口号,翻译即学习。教育中文翻译项目是一个致力于翻译教育信息和教育知识的群组Blog。我这次在祈愿行翻译项目中对此有深刻的体会。 · 用英文写一本书:《他们的互联网》? 我也在祈愿行的英文主网站许了个愿:)大家可以看这里: 如果有14个本地的朋友愿意和我一起做,我将写一本英文书,讲述中国互联网用户的15个故事,这些故事都和娱乐没有关系。 ——小容 截止日期是2007年5月8日,现在已经有2个朋友签名支持这个祈愿,还需要12个朋友。 这不是一个测试的祈愿,而是真的祈愿。我有许多关于中国互联网用户的故事。我想人们正在用一些特殊的方法去做一些事情,但是许多大众媒体并不了解他们。 《纽约时报》有一篇题为《基于虚拟狂欢的中国网络盛世》(Internet Boom in China Is Built on Virtual Fun)的文章,文章说当前中国互联网用户主要是娱乐休闲,(和美国有很大的不同),而外国的互联网公司需要去理解这个文化环境。 从另外一方面来说,我相信许多中国互联网用户在做一些和娱乐没有关系的事情。他们用社会性网络工具组织会议,创建促进草根艺术实践的在线社区,翻译国外Blogger基于创作共用版权声明的贴子,创建开放学习社区,创建服务于乡村儿童的非赢利出版计划,开发开放源代码的软件,将麻省理工学院的开放式课程翻译成中文,类似的故事还有很多。 ·...

Related Posts with Thumbnails